Sunday, October 19, 2014

Ang diutay nga damang: Eency Weency Spider in Ilonggo with addendum

My late brother used to sing an Ilonggo translation of Eency Weency Spider while playing his guitar.  Here is the English original:
Eensy weensy spider went up the water spout.
Down came the rain and washed the spider out.
Out came the sunshine and dried up all the rain
And Eensy weensy spider went up the spout again. 
The Ilonggo version is as follows:
Ang diutay nga damang nagsaka sa sanga
Umabot ang ulan nahulog siya
Bumutlak ang adlaw nagmala ang duta
Ang diutay nga damang nagsaka sa sanga
Here's a translation:
The little spider climbed the tree branch
The rain came and the spider fell
The sun rose and the land became dry
The little spider climbed the tree branch
Notice that the Ilonggo version replaced the water spout with a tree branch.  Also what dried up is not the water spout but the earth where the tree or shrub is.

But my brother also sang an addendum to the song.  It does not follow the melody lines of the original, but is chanted from a high note in the first line, a lower note in the next line, and a much lower note in the third line with some inflections.  This scheme repeats for the fourth to sixth lines:
Indi ikaw saka
Basi ikaw hulog
Dako imo lagpok 
Kung ikaw mag-asawa
Pili-on mo gwapa
Damo iya kuwarta
The English translation is as follows:
Do not climb up
You may fall down
With a strong crash 
If you will get a wife
Find someone pretty
She has lots of money
The first three lines are what is normally said to a little child when he climbs a high stairs or a tree.  The next three lines is an advice to the young at heart.  The advice associates beauty with wealth.
The Eensy Weensy Spider
The Eensy Weensy Spider
Spiders
Spiders
The Giant Ilonggo Phrasebook: Over 1900 Ilonggo (Hiligaynon) Phrases and Notes That Will Help You Speak Like an Ilonggo
The Giant Ilonggo Phrasebook: Over 1900 Ilonggo (Hiligaynon) Phrases and Notes That Will Help You Speak Like an Ilonggo
English-Tagalog Ilongo Dictionary